Page 34 - Frasi agostiniane
P. 34
possiede tutta. (En. in ps. 83, 8)
348. Hoc erit totum negotium nostrum, sine defectu alleluia.
Tutto il nostro da fare sarà un alleluia che non verrà mai meno. (En. in ps. 83, 8)
349. Totum negotium nostrum, laus Dei erit. Quid laudabimus, si non amabimus; et
illud amabimus, quod videbimus?
Tutta la nostra occupazione sarà la lode di Dio. E cosa loderemo se non ciò che
ameremo? E null'altro ameremo se non ciò che vedremo. (Serm. 236, 3)
350. Et ipsa est beata vita: gaudere ad te, de te, propter te.
E questa è la vita beata: godere presso di te, di te e a motivo di te. (Confess. 10, 22,
32)
351. Beata quippe vita est gaudium de veritate.
La vita beata è dunque gioire della verità. (Confess. 10, 23, 33)
352. Ubi victoria veritas, ubi dignitas sanctitas, ubi pax felicitas, ubi vita aeternitas.
Perché in essa la vittoria è verità, la dignità è santità, la pace è felicità, la vita è
eternità. (De civ. Dei 2, 29. 2)
353. Subsistens modificatur, contemplans illustratur, inhaerens iucundatur; est, videt,
amat; in aeternitate Dei viget, in veritate Dei lucet, in bonitate Dei gaudet.
È ordinata nel suo essere, è illuminata per la contemplazione, è resa felice
nell'unione; esiste, intuisce, ama; dura nell'eternità di Dio, splende nella verità di
Dio, gode nella bontà di Dio. (De civ. Dei 11, 24)
354. Ibi vacabimus et videbimus; videbimus et amabimus; amabimus et laudabimus. Ecce
quod erit in fine sine fine. Nam quis alius noster finis, nisi pervenire ad regnum, cuius
nullus est finis?
Là ci riposeremo e vedremo; vedremo e ameremo; ameremo e loderemo. Ecco quale
sarà la fine senza fine. Quale infatti può essere il nostro fine, se non arrivare al
regno, che non avrà fine? (De civ. Dei 22, 30. 5)
355. Certe facti sunt templum Dei; non tantum templum Dei singuli, sed et omnes
templum Dei simul.
Erano diventati certamente tempio di Dio, e non lo erano diventati solo come
singoli ma tutt'insieme erano diventati tempio di Dio. (En. in ps. 131, 5)
356. Quomodo per Christum ad Christum? Per Christum hominem ad Christum Deum.
In che senso arrivi a Cristo per mezzo di Cristo? Arrivi a Cristo Dio per mezzo di
Cristo uomo. (In Io. Ev. tr. 13, 4)
357. Psalterium meum, gaudium meum.
Il mio salterio è la mia gioia. (En. in ps. 137, 3)
32